대표 이미지 및 저작권 정보(N2L)
대표이미지 | 저작권정보 | ||
---|---|---|---|
저작권자 | 국가유산진흥원 | ||
전자자원소장처 | 한국문화재재단 | ||
공공누리 저작권 | |||
본 저작물은 "공공누리" 제4유형:출처표시+상업적 이용금지+변경금지 조건에 따라 이용 할 수 있습니다.
|
|||
CCL 정보 | |||
소스코드 | <iframe width="720px" height="480px" src="http://uci.k-heritage.tv/resolver/I801:2306001-001-V00006?t=3" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> |
관련 파일 및 자원정보(N2R)
번호 | 파일명 | 파일크기 | 다운로드 |
---|---|---|---|
1 | [Here is Korea City] Ep.2 리듬의 무예, 택견_1920X1080.mp4 | 159.42 MB |
![]() |
2 | [Here is Korea City] Ep.2 리듬의 무예, 택견_1920X1080.mp4 | 159.42 MB |
![]() |
콘텐츠 기본 정보(N2C)
UCI | I801:2306001-001-V00006 | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
제목 | [Here is Korea City] Ep.2 리듬의 무예, 택견 | ||||||||||||||||||
콘텐츠 유형 | 동영상 | 언어정보 | 국문 | ||||||||||||||||
생산자 정보 |
|
||||||||||||||||||
기여자 정보 |
|
||||||||||||||||||
기술 정보 |
|
||||||||||||||||||
내용 | 한국과 인도 수교 50주년을 기념하며 오징어게임에 출연하여 글로벌 스타가 된 인도 배우 아누팜 트리파티 출연, 한국 문화유산 글로벌 홍보 시리즈 콘텐츠 2편, 택견 |
||||||||||||||||||
대본 정보 | [Here is Korea City] Ep.2 택견(with Anupam Tripathi) [Here is Korea City] Ep.2 Taekkyeon(with Anupam Tripathi) 어느날, 두 택견의 고수가 마주치게 되는데.. One afternoon, two Taekkyeon masters came across.. 서거라! Stop right there! 섰다! Challenge accepted! 하늘 아래 두 택견 고수는 존재할 수 없다. Two Taekkyeon masters cannot exist under one sky. Here is, Korea City. [ [택견원 | 충청북도 충주시] [Taekkyeonwon | Chungju, Chungcheongbuk-do] [택견] [Taekkyeon] [고 신한승 | 국가무형문화재 택견 초대 예능보유자] [The late Shin Hanseung | The first National Intangible Cultural Heritage Artistic Accomplishments Processor of Taekkyeon] [택견원] [Taekkyeonwon] 오늘 아주 오랜만에 무술을 배우러 왔는데요! It’s been a while since I learned martial arts! 같이 가볼까요? Shall we? Let’s go 택견원으로! Let’s go visit the Taekkyeonwon! 선생님 잘 부탁드리겠습니다! Hello sir, nice to meet you! 어우 네, 우리 택견원을 찾아주셔서 환영하는 바입니다. Us Taekkyeonwon, welcome your visit! [정경화 | 국가무형문화재 택견 보유자] [Jung Kyunghwa | National Intangible Cultural Heritage, Professor of Taekkyeon] [인도식 감사인사] [Indian style of expressing gratitude] 감사합니다! Thank you, sir! 아이고 인도 인사는 또 그렇게 하는 겁니까? Oh, is this how Indian people express gratitude to another? 네 선생님. That’s correct, sir! 인도에서 또 이렇게 멋지게 생긴 사나이가 택견원에 와서 한 번 배워보겠다는 용기가 참 자랑스럽습니다! I am very proud of the courage that this handsome Indian man has shown us, the urge to visit the Taekkyeonwon and learn something. [한누리, 천석영 | 충주 시립 택견단 단원] [Han Nuri, Cheon Seokyoung | Member of Chungju Municipal Taekkyeon Team] 하하 네 Thank you, sir! 택견은 언제부터 시작됐느냐 하면은, So, about the origins of Taekkyeon, [택견 | 삼국시대부터 행해졌을 거라고 추정되는 택견은 조선시대 풍속화 대쾌도를 통해 택견하는 모습이 등장해 대중성을 짐작케한다.] [Taekkyeon | Presumed to have been practiced since the Three Kingdoms period, the appearance in the Joseon Dynasty genre painting [2011년 무예 종목 중 세계 최초로 유네스코 인류무형문화유산 등재] [The world's 1st martial arts event to be registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity(2011)] [춤을 추듯 부드럽게 이어지는 곡선의 무예] [The martial art that moves smooth in curves as if one is dancing] [순간적인 에너지를 모아 강한 타격을 가하는 외유내강의 무예] [The martial art that gathers instant energy then delivers it into a strong blow] [The iron hand in a velvet glove] 인도에서도 칼라리 파야트(Kalari Payattu)라는 무술이 있는데, 아주 오래된 무술이고요 There’s also a martial art called Kalari Payattu in India, that has been practiced from ancient times. [힌두의 사상을 담은 인도의 전통 무술] [Traditional martial art of India that embodies Hinduism] 몸의 pressure point와 healing technique 같은 것도 있고. They learn about things such as body pressure points and healing techniques. [이색적인 문화를 꽃피운 남인도 케랄라에서 태동한 전통무예] [Traditional martial arts born in Kerala, South India, where a unique culture has flourished] 먼저 배우고 그 다음에 무기술도 배워요. We also learn weapon skills too. [쉽게 구할 수 있는 나무토막부터 쇠붙이까지 다양한 도구를 무기로 사용] [From easily obtainable pieces of wood to metals, they use a variety of tools as weapons] [동작이 유연하고 빠르며, 화려하면서도 강력한 몸놀림으로 동물의 동작을 본따서 만들어졌다] [The movements are flexible and fast, and it is modeled after the movement of an animal with splendid yet powerful body movements] [치유를 중요하게 여기는 무술로, 현재 전통의학은 물론 요가, 춤 등과 함께 행해지고 있다] [As a martial art that values healing, it is currently being practiced along with traditional medicine as well as yoga and dance.] 선생님 이야기 들어보니까 인도와 한국에 모두 무술이 있는데 만약에 둘이 합쳐지는 순간 또 어떤 무술이 탄생할 수 있을까 라는 갑자기 생각하게 되었어요 Listening to the master’s explanations of Taekkyeon, I suddenly thought, what kind of martial arts could be created when both Indian and Korean martial arts were combined. [한국과 인도 무술이 함께 만들어 낼 시너지에 대한 기대] [Expectations for the synergy that Korean and Indian martial arts will create together] 올해가 인도와 대한민국이 수교 맺은 지 50주년이 됐다면서요? I heard that this year marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic ties between India and Korea? 네 선생님! Yes, master! 이번 기회를 통해서 인도의 전통 무예와 우리 대한민국의 전통무예가 함께 어우러질 수 있는 그런 기회가 됐으면 좋을 것 같고 I hope that this shooting will be an opportunity where Indian and Korean traditional martial arts can harmonize together. 빨리 배우고 싶습니다! I can’t wait to learn Taekkyeon, master! 아 그럼 한 번 해볼까요? Oh, then shall we start our lesson? 네 선생님! Yes, master! [이제 택견 배우러 가볼까요?] [Let’s go and learn Taekkyeon together!] [1교시 | 기본 동작] [Lesson 1 | Basic moves] 우선 우리가 품밟기와 활개짓을 중심으로 한 번 배워본 다음에 First of all, we’re going to start with Pumbalki (Footwork) & Hwalgaejit (arms swinging) [택견의 기본 동작] [Basic movements of Taekkyeon] 알겠습니다 선생님! Yes, master! 처음에 ‘예’라는 것이 있습니다 We first start with ‘Ye’ which means the decorum. 서로 이제 인사를 나눠야하거든요 Now, you should exchange salutations before the training. [서로 마주보고 예를 갖추어 90도 인사로 시작] [Start with a 90 degree bow facing each other with respect] 네. Yes, master. ‘바로!’하면 이렇게 가슴을 쫙 펴고. When I say “Baro(Attention)!”, open your chest like this. 네 Okay. 공손하게 상대를 향해서 90도 인사를 하다가 Then politely bow 90 degrees towards the opponent. 그 다음에 택견에서 첫번째 기본 자세, 원품. Now, the first basic posture in Taekkyeon is called ‘Wonpum’. 원품. Wonpum? 원품을 하려면 일단 자기 어깨너비만큼 이렇게 두 다리를 벌렸으면은, To practice Wonpum, you should spread your legs like this as much as your shoulder width, [좌품 | 원품 상태에서 왼발을 앞으로 내민다] [Jwapum | Putting your left foot forward in Wonpum position] [우품 | 원품 상태에서 오른발을 앞으로 내민다] [Upum | Putting your right foot forward in Wonpum position] 이 세가지 동작을 연속적으로 이어지게 밟는 것을 품밟기라고 해요. Stepping on these three movements in succession is called the Pumbalki. [독특한 삼박자 보법이 특징, 택견의 기본적인 발놀림] [Has a unique equilateral triangle footwork, the basic footwork of Taekkyeon] 하나 둘 셋 다른 발 One, two, three, now the opposite feet. 하나 둘 셋 들어오고 One, two, three, repeat the movement. 택견의 기합 소리는 이크, 에크! When practicing Taekkyeon, the shout of concentration is ‘Eek’ & ‘Aek’. 이크! Eek! 이크! Eek’ 에크! Aek! 에크! Aek! 이, 크! Ee-K! 마지막에 동작할 때는 더 우렁차고 길게! You shout it louder and longer when performing the last movement. [기합 소리 넣어서 품밟기] [Trying Pumbalki while giving shouts of concentration] 에크에크에크 이크이크 에크! Aek Aek Aek Eek Eek Aek! 자 그 다음에 두번째는 활개짓이라는 게 있어요 Now, the 2nd thing we’re going to learn is called Hwalgaejit (arms swinging). 네, 활개짓? Hwalgaegit? 활개짓이라는 건 양 팔을 움직이는 거에요 It means the swinging movement of both arms. [두 팔을 돌리면서 몸통과 안면을 보호하는 동작] [Movement that protects the torso and face while swinging both arms] 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯, 일곱! One, two, three, four, five, six, seven! 하나 둘 셋 에크! One, two, three, Aek! [활개짓과 품밟기를 같이!] [Now try footwork & arm swinging together!] 자, 걸어가듯이 하나! Move as if your walking! [자연스럽게 걸어가듯이] [Move naturally!] 하나 둘 셋 에크 에크 One, two, three, Aek, Aek! [2교시 | 격투 기술] [Lesson 2 | Fighting Skills] 택견은 발차기와 걸이 기술이 있다고 했죠? I told you that, in Taekkyeon we have both kick and Geoli(tripping) technique, [발차기 | 상대방과 떨어져 있을 때 다리를 이용해 공격하는 기술] [Balchagi(kick)| A technique to attack the distant opponent using the legs] [걸이 기술 | 상대방과 가까이 있을 때 다리를 걸어 매치는 공격 기술] [Geoli(tripping) Technique | An attacking skill that trips the near opponent's legs to throw] 발차기가 여러가지가 있는데 그 중에서 세가지만. There are several techniques of kicks, but today we’ll be learning three of them. 자, 걷어차기 하나! This is Geoteochagi! [무릎을 들어올려 발등을 핀 상태에서 다리에 힘을 빼고 찬다] [Raise your knees, straighten your feet, kick while your legs are relaxed] 에크! Aek! 둘! Give me another one! 에크! Aek! 째차기, 하나! This is Jjaechagi! [한 쪽 발을 다른 쪽 무릎에 올려놓은 후 정중앙을 향해 발등을 쫙 펴고 찬다] [Place one foot on the knee of the other, then kick while straightening the foot toward the center] 하나! One! 에크 Aek! 둘! Two! 에크! Aek! 셋! Three! 에크! Aek! [후려차기 | 몸 바깝 방향에서 안쪽을 향해 무릎을 쫙 편 상태에서 힘차게 찬다] [Huryeochagi | From outward to inwards of the body, kick vigorously while your knees straightened] 발등으로 손바닥을 한 번 차봐요 Kick my palm with your top of the foot. 그렇지, 둘! That’s right, repeat! [후덜덜] [Shivering] 또 반대발, 셋! Now the opposite feet! [많이 줄어든 강도] [The intensity has shrunk markedly] 기합! I can’t hear you! 이크! 넷! Eek! One more! 에크! Aek! [다리 걸어 공격하는 걸이 기술] [Attack by tripping the opponent’s leg: Geoli technique] 안짱다리 걸고 덧걸이, 하나! Trip he’s inner knees, and Deotgeoli in One! [하나] [Step one] 둘, 셋에 그렇지 덧걸이. Now trip him at two & three. [둘에 목 잡고] [Grab opponent’s neck in two] [셋에 덧걸이] [Trip the opponent in three] 이크! 그렇지 이렇게 되는 거야 Eek! Correct, that’s how it works. [헉] [OMG] [이번엔 아누팜이 해볼 차례] [Now you try] 안짱 다리 걸고 하나! Trip his inner knees in one! 발 옮겨 집고 둘! Move your feet, two! 목 잡고, 셋! 걸기! Grab his neck, three! Geolgi! 됐어 Perfect! [좋았어] [Oh yeah] [밭장다리 치고 낚시걸이] [Batjangdari Chigo Naksigeoli(Tripping the guarding legs)] 하나, 밟기 하면서 발 끝을 툭 쳐! When stepping, hit the opponent’s tip of the toe! 딛고, 앞발 또 돌아서 앞발로 셋! Stamp on your front foot, turn around, and trip him with your front foot! 이렇게 거는 거야, 그렇지! Yes, this is how you trip the opponent! 아우 잘하네 Excellent student! 저는 액션영화 많이 찍을 것 같아요 이제부터 I think I’ll be on a lot of action movies from now on! [액션 영화도 자신 있어요!] [If you need an action movie star, call me!] [3교시 | 상대 연습] [Lesson 3 | Sparring] 일단 놓고, 상대 바라보고. Circle him, look at the opponent! [붙어 볼까?] [So, you’re my challenger huh?] 놓고, 밟고! 됐어 이제! Take your steps, now stop right there! [퉤퉤] [You’re no match!] 서거라! Stop now! 섰다! Challenge accepted! 그렇지 목 잡고, 걸어! Yes, grab the neck! Now trip!! [실력이 일취월장] [Outstanding skills] [드디어 마지막 한 판!] [The final last sparring] 기합 소리가 없어? Why do I hear no shouts of concentration? 이크! Eek! 이크~ That’s what I’m talking about! [우렁찬 기합 소리로 마무리] [Ended with a loud cheering sound] 많이 배웠어요? How was today’s lessons? 많이 배우고, 택견에 대한 저의 시야와 마음도 많이 열렸던 것 같아요 오늘 배우면서 I learned a lot today master. And I think my views and thoughts about Taekkyeon were opened a lot during the lessons. 인도에 있는 칼라리 파야트와 한국의 택견을 둘 다 사람들이 배우면 If people learn both India’s Kalari Payat and Korea’s Taekkyeon, 온 세상 사람들의 몸이 더 좋아지지 않을까 라는 생각도 들어요. I also think that the bodies of people all over the world will get healthier. 인도의 대표로서 여기를 오셨기 때문에, 우리가 인도의 전통 무예와 한국의 택견이 함께 어울러질 수 있는 그런 기회가 잘 만들어지기를 기대해 봅니다! Since you are here as a representative of India, I look forward to creating such an opportunity for us to combine traditional Indian martial arts and Korean Taekkyeon together! 선생님 감사합니다. Thank you, master. 잠시만요 선생님 Oh wait, [예의 갖추고 마지막으로 인도 전통 인사] [Traditional Indian greeting with courtesy] 하이고 네네 고맙습니다 Aww, thank you. 하나 둘 셋 하면 이크 하는 거야! Shout Eek after I count in three! 네! Yes, master! 하나, 둘 셋 이크! One, two, three, Eek! 이크 에크! Eek! Aek! 문화유산채널, 구독 좋아요! Don’t forget to subscribe & like K-Heritage Chaneel! 잘 부탁드리겠습니다! Thank you for your attention! 이크! Eek! [Here is Korea city with Anupam Tripathi] 문화유산을 보는 새로운 창 문화유산채널 K-Heritage.tv 문화재청 한국문화재단 |